《Love Actually》:Both Sides Now



在電影《愛是您‧愛是我》裡面,Emma Thompson發現老公暗自準
備的金項鍊並非送給她,而卻收到Joni Mitchell的專輯時,背景就是
以這位歌手的《Both Sides Now》來襯托中年太太察覺丈夫出軌的
情境。這首以過來人之姿,輕鬆卻略感無奈地道出對人生三個重要議
題的心情,對比到電影當下的劇情,非常讓人動容。

文【Both Sides Now】by wildflower

引用這位網友的文章中,將電影中角色的心境與歌曲的對照,寫的相
當好。同時也將Joni Mitchell年輕時與現今年邁50的兩個時期,分別
詮釋這首歌的差異,陳述的淋漓盡致。

引用的Blog可以聽到30年前的版本,那種輕快,對於人生頗有見地,
但帶著些許傲氣與釋然感的聲音。而30年後的版本……,我是真的很
想放在我的Blog,不過沒錢侍奉無名,只好作罷QQ,請大家務必去找
來聽聽看吧~

﹝圖片本想找Emma發現當下的劇照,但怎樣都找不到,只好學人家用
這張嚕>V<﹞






Both Sides Now / Joni Mitchell
﹝引用的文章中有翻譯,我覺得翻的很不錯,不過這邊還是附一下歌詞﹞

Bows and flows of angel hair and ice cream castles in the air
And feather canyons everywhere; I've looked at clouds that way.
But now they only block the sun, they rain and snow on everyone.
So many things I would have done but clouds got in my way.

I've looked at clouds from both sides now,
From up and down, and still somehow
It's cloud illusions I recall.
I really don't know clouds at all.



Moons and Junes and ferris wheels, the dizzy dancing way that you feel
As every fairy tale comes real; I've looked at love that way.
But now it's just another show. You leave'em laughing when you go
And if you care, don't let them know, don't give yourself away.

I've looked at love from both sides now,
From give and take, and still somehow
It's love's illusions I recall.
I really don't know love at all.



Tears and fears and feeling proud, to say "i love you" right out loud,
Dreams and schemes and circus crowds; I've looked at life that way.
But now old friends are acting strange, thay shake their heads,
they say I've changed.
Something's lost but something's gained in living every day.

I've looked at life from both sides now,
From win and lose, and still somehow
It's life's illusions I recall.
I really don't know life at all.






arrow
arrow
    全站熱搜

    愛莫 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()